以讲促学 第十一次青海省民族语文翻译学术论坛举办专题讲座

01.08.2019  10:00

  青海新闻网·青海新闻客户端讯 7月31日,第十一次青海省民族语文翻译学术论坛举办专题讲座。

  中国民族语文翻译局藏文室主任达哇才让和中国民族语文翻译局蒙古文室主任哈森分别围绕藏族传统翻译的十大特点和党和国家重要文献文件蒙古文翻译作了专题讲座。讲座逻辑性强,条理清晰,内容充实,案例丰富,重点突出。与会人员反响热烈,讲座专家语言功底深厚,引用大量的例证生动翔实,让各界学者受益匪浅。

  哈森接受采访时说:“翻译习近平谈治国理政第二卷是很重要的政治任务,作为一个少数民族翻译人员,我们觉得无上光荣。翻译中也曾遇到过一些难题,特别是古诗文的翻译,首先我们要知道出处,明白引用以后的语义,其次需要有一定的文学修养和古文功底,才能对古诗文做出准确的翻译,而这一方面是我们需要攻克的难点。”

  “藏语翻译体现的是以佛教为中心的藏族文化,国家很注重少数民族翻译工作,从政策的角度和法律的角度,各大少数民族的翻译事业蓬勃发展,取得了前所未有的成绩,国家也有完善的制度体系、理论体系来保障少数民族的语言文字和翻译事业,期望能通过大家的努力取得更多更好的成绩。”在讲座结束后,达哇才让接受采访时说道。