内蒙古专家拟5年抢救蒙古文《大藏经》
中新网呼和浩特12月28日电 (乌瑶董乐)“这不仅有利于中国蒙古学、藏学学科的建设,而且对世界范围内的蒙古学和藏学的深入研究将起到非常积极的作用。”28日,记者见到胡日查教授时,他正在一书更比一书高的书桌前埋头工作。
胡日查是内蒙古师范大学蒙古历史文化所所长,也是资深的少数民族史研究者。当前他有一项新任务:在2020年底前,率领研究团队创建更加完整的蒙古文《大藏经》文献资料库。
蒙古文《大藏经》是《中华大藏经》的蒙古文版,它既是佛书,又是涉及哲学、历史、医药等众多领域的古代百科全书。蒙古文《大藏经》有蒙古文《甘珠尔》和蒙古文《丹珠尔》两部分,是至今保存的蒙古族各种文献中篇幅最大的一部,为蒙古佛教典籍的总集,蒙古佛教文化的百科全书。
据了解,蒙古文《丹珠尔》只有一种版本,目前世界上仅存三套,均残缺不全,建立更加完整的蒙古文《大藏经》体系已急如燃眉。
记者了解到,现存蒙古文《大藏经》各种版本除主要收藏于内蒙古、北京、青海、西藏等地图书馆和蒙古、俄罗斯、日本等国图书馆之外,其余更多的残本、残片散落在古寺旧庙和老喇嘛手中。
此前内蒙古地区就已经开展了抢救性工程,历时15年,于2014年影印出版了蒙古文《大藏经》(400册)。
该版本《大藏经》总编委员会总编金峰曾说:“古本蒙古文《大藏经》由于年久保存不当,有的缺函,有的开始风化,有的卷章墨迹脱落,整理、对勘、扫描、影印都十分困难。”
好在,国家很重视此项工作,胡日查告诉记者,日前由他申报的“蒙古文《大藏经》文化价值体系研究”获准为2015年度国家社科基金重大项目。
项目将根据蒙古文《大藏经》核心内容内明学、因明学等相关部分进行学科分类,在对佛教分支学科进行逐一解读的基础上,勾勒出蒙古文《大藏经》蕴含的佛教哲学思想、医学等学科的文化价值。
“将通过对中国、蒙古、俄罗斯、日本境内的图书馆和藏传佛教寺庙进行专题考察和走访,尽可能收集到蒙古文《大藏经》各种版本、残本、卷帙、残片,并对其进行分类、整理。”胡日查讲道。
据胡日查介绍,该项目有两项任务,一是创建蒙古文《大藏经》文献资料库,二是建构蒙古文《大藏经》文化价值体系的理论框架。该项目明年开始,预计2020年完成。(完)
文章来源:中新网 1月6日