越南芽庄整治店铺中俄文广告引争议

15.12.2015  20:14

据新华国际客户端了解,越南中部城市芽庄近日对当地店铺的中俄文等外文招牌和广告进行集中整治,要求店主消除外文广告字体过大、过于突出等不符规定的现象。虽然这一要求符合越南有关法律规定,但不少当地商家抱怨说,“按照规定办就可能会影响生意,真是两难”!

芽庄是越南中部的庆和省省会,以其迷人的海滨、海岛风光而闻名,是越南著名海滨旅游城市。新华国际客户端了解到,近年来,到芽庄旅游度假的外国游客逐年增多,其中又以来自中国和俄罗斯的游客最多,数量超过芽庄接待外国游客总数的60%。当地商家为了不失时机地招揽中俄两国游客,纷纷在店铺招牌、服务内容介绍以及菜单中添加中文和俄文内容,而且还将中俄文字体放大,超过越文以及英文等其他外文字体。漫步芽庄市内,大部分餐馆、旅游纪念品店、旅行社、美容按摩店等的招牌几乎都是中俄文大行其道,其次是日韩文。

庆和省文化、体育和旅游局局长张登线对当地媒体表示,根据调查,芽庄市商家标牌、广告使用外文不符规定的现象已经非常严重,达到了“泛滥”的程度。在市内服务设施较集中的雄王路、陈光凯路、阮氏明开路以及“洋人街”等地区,大到星级饭店、小到摩托车出租点,几乎都存在此类问题。“外文标识过于突出,尤其是中文和俄文非常显眼,越文反而写得小小的,个别的店铺甚至没有越文名称,只是用越文写个门牌号。

根据新华国际客户端的了解,越南《广告法》规定,商家在招牌和其他有广告作用的展示平台上如果除越文外还需要使用外文,则外文字体的大小不能超过越文字体的四分之三,且外文内容必须置于越文的下方。外文的字体、色彩等广告效果不得超过越文。

张登线说,根据庆和省政府的要求,省文化、体育和旅游局已开始对芽庄市外文广告不规范的现象进行集中整治,现阶段执法人员对使用不规范的商家进行提醒,限期整改,如逾期还不改正,将依法进行处理。张登线同时承认,上述现象不单在芽庄表现严重,在越南国内其他一些大城市和旅游城市也普遍存在,“相信经过治理,商家广告使用外文不规范的情况应该会大幅减少,但要想彻底消除这一现象确实很难”。

芽庄市的做法引来当地社会舆论的不同意见,不少商家和网民认为这样做弊大于利。当地一家餐馆的老板阮文和认为,尽管政府这一做法合乎法律规定,也有利于城市的美观,但却没有考虑到商家的切实需求。“比如我餐馆的客人几乎都是外国游客,主要是中国、俄罗斯和日韩等国游客,因此所有相关服务内容都要考虑到如何让这些游客感到方便,这就包括招牌和菜单上的文字。

阮文和说,“把招牌的外文字体改小,可能会让外国游客误认为我的餐馆是以接待国内客人为主的,不一定符合他们的胃口,这样在本已十分激烈的竞争中就很难挣到钱。

网民NQ在评论中说,整顿这一现象当然有充分的法律依据,但也应该考虑到芽庄作为以旅游业为主要经济支柱的城市,且涉外旅游服务业已成为当地经济未来发展方向这一特点。对于那些服务对象几乎都是外国游客的餐馆、旅游纪念品商店、旅行社和“泥浆浴”保健机构等,从广告文字上为外国游客提供便利是理所当然的。“政府在严格执法的同时也要充分考虑到当地的实际情况,应该灵活处理,让店铺招牌上的外文不但充分发挥其应有作用,还能成为扮靓城市的一道风景线。”(新华国际客户端报道)